The English Translation of the Novel Хaмам
Балканија/ Hamam Balkanija: Challenges, Choices and
Strategies
The English Translation of the Novel Хaмам
Балканија/ Hamam Balkanija: Challenges, Choices and
Strategies
Author(s): Sandra JosipovićSubject(s): Translation Studies
Published by: Editura Universitaria Craiova
Keywords: Hamam Balkanija; literary translation; choices; challenges; translation methods and strategies;
Summary/Abstract: The paper identifies the challenges the translator faced and the choices he made when translating from Serbian into English the novel ХамамБалканија/ Hamam Balkanija written by Vladislav Bajac. The main challenges the translator faced include: the Turkish loan words, culture-specific concepts and the concept of duality incorporated in all the segments of this novel. The goal is to review the translation methods, procedures and strategies used by the translator as his response to these challenges. The conclusion is reached that this translation is,in Gideon Toury’s terms, “adequate (to the source text) or appropriate (to the circumstances of reception)” (Pym 2007: 285).
Journal: Annals of the University of Craiova, Series: Philology, English
- Issue Year: 1/2020
- Issue No: XXI
- Page Range: 190-201
- Page Count: 12
- Language: English