Traduire l’émotion: entre amplification et atténuation de l’effet
Translating Emotion: Between Amplification and Attenuation of the Effect
Author(s): Haneen AbudayehSubject(s): Language studies, French Literature, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej
Keywords: emotions; translation; subjectivity;
Summary/Abstract: By placing ourselves in the theoretical paradigm which takes into account the sociological dimension of a translation which undermines the myth of an objective translation and a transparent translator, we sought to study the translator’s subjective, ideological and emotional interventions. The analysis of the translator’s traces, revealing a conscious manipulation which seeks to produce a persuasive effect or a more or less unconscious interpretation imbued with the translator’s own emotions will allow us to show the transformations that the pathemic expressions of the discourse (the emotional charge of the discourse, the ethos or the image that the author projects of himself, etc.) go through as well as the consequences on the level of the identity construction of the conflict’s protagonists.
Journal: Lublin Studies in Modern Languages and Literature
- Issue Year: 44/2020
- Issue No: 1
- Page Range: 113-124
- Page Count: 12
- Language: French