Differentiating between machine translation and student translation: red flags and salient lexicogrammatical features Cover Image

Differentiating between machine translation and student translation: red flags and salient lexicogrammatical features
Differentiating between machine translation and student translation: red flags and salient lexicogrammatical features

Author(s): Andrew Innes
Subject(s): Language studies, Lexis, Computational linguistics, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej
Keywords: SFL; machine translation;

Summary/Abstract: Machine translation enables students to produce work in the target L2 which may be superior to that which they could produce otherwise. The present study examines whether the use of machine translation can be detected by teachers. Seventeen native teachers compared and assessed the authorship of five human translations (HT) and five machine translations (MT) of Japanese news stories. Finding suggest that native teachers were able to detect which essays had been written using HT and which had been written using MT.

  • Issue Year: 43/2019
  • Issue No: 4
  • Page Range: 1-13
  • Page Count: 13
  • Language: English