Reflections on the Writing of Place Names and Personal Names in Translations of Research on the History of Ancient Lithuania Cover Image

Pasvarstymai apie vietovardžių ir asmenvardžių rašymą senosios Lietuvos istorijos tyrimų vertimuose
Reflections on the Writing of Place Names and Personal Names in Translations of Research on the History of Ancient Lithuania

Author(s): Ingė Lukšaitė
Subject(s): Geography, Regional studies, Lexis, Historical Linguistics, Baltic Languages, Translation Studies
Published by: Lietuvių Kalbos Institutas
Keywords: ancient; Lithuania; place names; personal names; translations; history;

Summary/Abstract: Šiuo metu vis daugiau senosios Lietuvos istorijos veikalų verčiama į svetimas kalbas: anglų, vokiečių ir kt. Kyla pagrįstų klausimų, kaip turėtų būti vertimuose rašomi asmenvardžiai ir vietovardžiai. Esama ne vieno požiūrio. Vieną jų iškėlė habil. dr. Haraldas Bichlmeieris recenzijoje Ingės Lukšaitės knygos vertimui į vokiečių kalbą (Bichlmeier 2020: 197–201). Recenzijos autorius kritiškai žvelgia į vertime nusistatytus asmenvardžių ir vietovardžių rašybos principus ir kritikuoja dėl jų Leipcigo universiteto leidyklos darbuotojus. Jaučiu pareigą konstatuoti, kad tuos principus nustatė autorė, o leidykla bendradarbiavo juos įgyvendinant, todėl prisiimu visą atsakomybę.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 84
  • Page Range: 351-356
  • Page Count: 6
  • Language: Lithuanian
Toggle Accessibility Mode