Time’s Fickle Glass: Conceptualizations and Blends in Shakespeare’s Sonnet 126 and Its Polish Translations Cover Image

Time’s Fickle Glass: Conceptualizations and Blends in Shakespeare’s Sonnet 126 and Its Polish Translations
Time’s Fickle Glass: Conceptualizations and Blends in Shakespeare’s Sonnet 126 and Its Polish Translations

Author(s): Marta Gibińska-Marzec
Subject(s): Poetry, 16th Century, Translation Studies, Theory of Literature, British Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Keywords: sonnet; ambiguity; conceptualisation; scene construal; translation choices;

Summary/Abstract: Sonnet 126 is discussed as to its specific place in the sequence and its unusual form. Particular attention is paid to its language and the way ambiguities are created, especially in relation to the ostensibly addressed ‘lovely boy’, leading to ironical distancing of the speaker. The discussion of three Polish translations of the sonnet traces shifts and changes of perspective yielding three different variations on the themes of Shakespeare’s sonnet.

  • Issue Year: 14/2019
  • Issue No: 3
  • Page Range: 165-175
  • Page Count: 11
  • Language: English