Reading between Languages: Comparative Sketches of Polish and Spanish Written Literature Cover Image

Czytanie między językami. Szkice komparatystyczne z literatury polskiej i hiszpańskojęzycznej / Leer entre lenguas. Acercamiento comparativo entre la literatura hispánica y la polaca
Reading between Languages: Comparative Sketches of Polish and Spanish Written Literature

Contributor(s): Ewa Kobyłecka-Piwońska (Editor), Agnieszka Kłosińska-Nachin (Editor)
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Comparative Study of Literature, Polish Literature, Other Language Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Keywords: comparative literature; Spanish literature; Polish literature; Latin American novel; transition to democracy; post-war poetry; migration; essay; Gombrowicz; Witkowski; Herbert; Szymborska; Colinas; Cercas
Summary/Abstract: The monograph aims to investigate the intertextual relations between Polish and Spanish written literature. The authors analyze the following issues: links between art and everyday life in Wislawa Szymborska’s and Carlos Bousoño’s poetry; the quest for harmony in the work of both Zbigniew Herbert and Antonio Colinas; characteristics of the literary essay written by Zbigniew Herbert, Octavio Paz and Rafael Argullol; the literary pictures of the political transformation in Poland and Spain (Cercas, Pilch, Karpowicz); the problem of grammatical gender in Polish-Spanish translation on the basis of Michal Witkowski’s novel; Witold Gombrowicz’s presence in Argentinian and Latin American contemporary literature, in particular, in its autofictional aspects and, finally, literary innovations in Alejandro Zambra’s literary work. // Czytać to porównywać, ponieważ każdy akt poznania odwołuje się do zjawisk znanych z poprzednich doświadczeń. Porównując, nie tylko poszerzamy pola tego, co znane, lecz przede wszystkim stawiamy w nowym świetle kategorie już przyswojone, podając je w wątpliwość dzięki odświeżającym kontekstom inności. To wstępne założenie przyświeca prezentowanym szkicom, których celem jest przyjrzenie się wielości związków między literaturami języka hiszpańskiego (zarówno hiszpańską, jak i hispanoamerykańską) a literaturą polską. W tak rozumianym akcie porównania rachunek zysków i strat jest zawsze dostatni: teksty tracą wprawdzie najbliższy i najbardziej oczywisty kontekst (w którym skądinąd funkcjonują w jakimś sensie wygodnie, a w każdym razie naturalnie), ale zyskują nową przestrzeń lektury i nowe możliwości oddziaływania. // Leer es comparar, porque cada acto de percepción remite a objetos ya incorporados a nuestro conocimiento desde experiencias previas. Así, el acto de comparar significa no solo ensanchar el ámbito de lo conocido sino también, y tal sobre todo, arrojar luz sobre lo conocido, poniéndolo en entredicho revalorizando sus fundamentos.Desde presupuesto básico, los autores del presente libro pretenden acercarse a la multitud de relaciones que se cruzan entre la literatura hispánica y la polaca. En esta lógica de “comparación universal”, el balance de ganancias y pérdidas es siempre positivo: si bien los textos pierden su contexto de recepción más cercano y evidente -donde funcionan de manera acomodada o natural- ganan, en cambio, un espacio de lectura nuevo y posibilidades de resonar más poderosamente.

  • E-ISBN-13: 978-83-8142-061-7
  • Print-ISBN-13: 978-83-8142-060-0
  • Page Count: 192
  • Publication Year: 2018
  • Language: Polish, Spanish
Dos poetas de posguerra (Wislawa Szymborska y Carlos Bousoño)

Dos poetas de posguerra (Wislawa Szymborska y Carlos Bousoño)
(Two PostWar Poets (Wislawa Szymborska and Carlos Bousoño))

W harmonii z naturą i kosmosem? O poezji Antonia Colinasa i Zbigniewa Herberta

W harmonii z naturą i kosmosem? O poezji Antonia Colinasa i Zbigniewa Herberta
(In Harmony with Nature and Universe? On Poems by Antonio Colinas and Zbigniew Herbert)

Un esbozo comparativo de la ensayística de Zbigniew Herbert con textos hispánicos

Un esbozo comparativo de la ensayística de Zbigniew Herbert con textos hispánicos
(A Comparative Sketch of the Essays of Zbigniew Herbert with Hispanic Texts)

Literackie obrazy transformacji. „Poturbowana prawda” w Oszuście Javiera Cercasa, Spisie cudzołożnic Jerzego Pilcha i Sońce Ignacego Karpowicza

Literackie obrazy transformacji. „Poturbowana prawda” w Oszuście Javiera Cercasa, Spisie cudzołożnic Jerzego Pilcha i Sońce Ignacego Karpowicza
(Literary Pictures of the Transition to Democracy. “Battered Truth” in The impostor by Javier Cercas, Spis cudzoloznic by Jerzy Pilch and Sonka by Ignacy Karpowicz)

Gender w przekładzie. Tłumaczenie na język hiszpański powieści Lubiewo Michała Witkowskiego

Gender w przekładzie. Tłumaczenie na język hiszpański powieści Lubiewo Michała Witkowskiego
(Gender in translation. Translating Lovetown by Michał Witkowski into Spanish)

Diálogos con lo marginal. Witold Gombrowicz en la literatura argentina contemporánea

Diálogos con lo marginal. Witold Gombrowicz en la literatura argentina contemporánea
(Dialogues with Margins. Witold Gombrowicz in the Contemporary Argentinian Literature)

Roberto Bolaño y Witold Gombrowicz: dos rebeldes de las letras

Roberto Bolaño y Witold Gombrowicz: dos rebeldes de las letras
(Roberto Bolaño and Witold Gombrowicz: the Rebels of Literature)

Formy powrotu (do pisania). Powiedzmy… Alejandro Zambra

Formy powrotu (do pisania). Powiedzmy… Alejandro Zambra
(Ways of Going Home (and Back to Writing). Say… Alejandro Zambra)

Toggle Accessibility Mode