Szkice o sztuce przekładu i sztuce czytania
Essays on the Art. Of Translation and the Art. Of Reading
Author(s): Tadeusz Pióro
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Translation Studies, American Literature
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: literary translation; American literature; modernism; postmodernism; Polish poetry
Summary/Abstract: This selection includes review essays on Polish translations of Ulysses and A Portait of the Artist as a Young Man, as well as two other, less known works by James Joyce, reviews of Polish translations of two novels by Toni Morrison and English translations of Wisława Szymborska's poems. Essays not directly concerned with translation include an examination of Ralph Ellison's and Ngugi wa Thiog'o's "rewritings" of Conrad's Lord Jim, an analysis of Ezra Pound's and James Joyce's "civic imagination", and an inquiry into possible ways of reading Frank O'Hara's long poems. There are also shorter pieces about the poetic qualities of Donald Barthelme's fiction, the early work of William Burroughs, and critical approaches to reading Rafał Wojaczek's Sanatorium.
- E-ISBN-13: 978-83-235-3708-3
- Print-ISBN-13: 978-83-235-3700-7
- Page Count: 232
- Publication Year: 2019
- Language: Polish
- eBook-PDF
- Table of Content
- Introduction