THE TOPOS OF THE QUARANTINE IN NOVELS TRANSLATED IN ROMANIA IN THE ‘90S OF THE PAST CENTURY Cover Image

TOPOSUL CARANTINEI ÎN ROMANUL TRADUS ÎN ROMÂNIA ÎN ANII ‘90 AI SECOLULUI TRECUT
THE TOPOS OF THE QUARANTINE IN NOVELS TRANSLATED IN ROMANIA IN THE ‘90S OF THE PAST CENTURY

Author(s): Judit Pál
Subject(s): Studies of Literature
Published by: Scientia Kiadó
Keywords: quarantine; literary topos; representation; translation; novel;
Summary/Abstract: If the 20th century world literature is almost obsessively inspired by the phenomenon of disease and epidemic, in general, the discourse of the Romanian translation of novels in the ‘90s seems to be “contaminated” by the representation of quarantine, in particular. This peculiar fascination Romanian translators and readers hold for the idea of “quarantine” represents the focus of our study. Based on the information provided in different bibliographies, library catalogues, and other databases, we aim to review – in chronological order and with historical-literary implications – those novels translated into Romanian which thematize in their title the literary topos of quarantine. On the one hand, the recurrence of this motif gives us the opportunity to point out the various forms and functions it has within the listed novels and in literature. On the other hand, the up-to-date nature of this issue also allows us to configure an overview of the dynamics of the reading public’s literary taste, as well as of the circulation and reception of foreign novels in Romanian culture.

  • Page Range: 15-28
  • Page Count: 14
  • Publication Year: 2021
  • Language: Romanian
Toggle Accessibility Mode