Zum Code-Switching in der Sprache der herzegowinischen Gastarbeiter im Werk Legende o rodijaku Ćipi
On code switching in the language of the Herzegovinian guest workers in the work "Legende o rodijaku Ćipi"
Author(s): Nikolina Pandža, Senka Marinčić, Ružica Zeljko-Zubac
Subject(s): Language studies, Croatian Literature, South Slavic Languages
Published by: Filozofski fakultet Univerziteta u Sarajevu
Keywords: language; code switching; German; guest workers; Hercegovina; Petar Miloš;
Summary/Abstract: During the 1960s many citizens of Bosnia and Herzegovina fled from the country because of economical reasons and went to German-speaking regions, such as Austria or Germany. The communication in German of those so-called Gastarbeiters was influenced by the vocabulary of building contractors and the automobile industry. Their language had flaws on the morphological and syntactic level so that it led to intrasententional code-switching between the Croatian and German language (for example Max je Libig bio sredovječni viši knjigovođa u Arbeitsamtu za grad Perlach). This paper presents examples of this contact language phenomenon in the novel Legende o rodijaku Ćipi where the author Petar Miloš tells an authentic, amusing and humorous story about the everyday life of the Gastarbeiters, who in this case come from the northwestern regions of Herzegovina. We analyse code-switching on the morphological and syntactic levels as well as the sociolinguistic motivation that can lead to code-switching (such as the absence of an adequate word, distance from a speech community, identity issues, emphasis of a point, etc.).
Book: Deutsch in Bosnien-Herzegowina
- Page Range: 41-60
- Page Count: 20
- Publication Year: 2019
- Language: German
- Content File-PDF