A hűség, a szépség és az élet. A műfordítás köztes terei
Intermediate Spaces of Translation
Author(s): Ferenc András
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Scientia Kiadó
Keywords: language philosophy; meaning; interpretation; communication;
Summary/Abstract: The success of both literary translation and understanding of the meaning expressed in images depends on the chances of realizing the meaning attribution. The correct meaning attribution is actually nothing more than harmony. Harmony is understanding in itself: we understand the other person when we attribute to the expression what the sender of the message attributes to the countless possible meanings. The identity of meaning attribution is the criterion for correct understanding. In all other cases, there is no understanding but misunderstanding. Warren Goldfarb, referring to Wittgenstein, writes that all the problems related to following the rules can be traced back to the paradigm of identity in some way. I have no doubt that Goldfarb’s statement can be extended to the whole question of understanding: all the problems of understanding and interpreting can be traced back to the paradigm of identity in some way. In my presentation, I take the criteria of this identity into consideration.
Book: Köztes terek (2019. április 26–27., Csíkszereda)
- Page Range: 399-404
- Page Count: 6
- Publication Year: 2020
- Language: Hungarian
- Content File-PDF