The Permanent Adaptator of Own Texts, or On Re-writing in the Works of Juan Mayorga Cover Image
  • Price 4.50 €

Permanentny adaptator własnych tekstów, czyli o przepisywaniu w twórczości Juana Mayorgi
The Permanent Adaptator of Own Texts, or On Re-writing in the Works of Juan Mayorga

Author(s): Kamila Łapicka
Subject(s): Theatre, Dance, Performing Arts
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Juan Mayorga; The Cartographer; rewriting; stage adaptation; contemporary Spanish drama;
Summary/Abstract: According to Joan Mayorga; one of the most frequently staged Spanish contemporary authors (born in 1965; Madrid) and a fellow of the London literary school Royal Court; the process of writing a play never ends. For this author; creating consecutive versions of his own texts constitutes the search for more intense and eloquent expressions; replacing words with gestures; removing stage blocking. Mayorga; a philosopher and a mathematician by education; searches for the simplest possible solutions; tries to employ a “lardless language.” Frequently; a new version of the play is preceded by a stage trail; which indicates the elements to be corrected. Such was the case with The Cartographer (El Cartografo); which was inspired by the author’s visit to Poland in 2008. Two years later; Mayorga wrote a play on the subject of the Warsaw ghetto; in 2016 he directed its preview showing; and in 2017 a new version of the text appeared in a separate volume. The present article constitutes an attempt at an analysis of the introduced changes. Shortening; or changing dialogue into monologue; Mayorga tried to modify the elements which during the work on staging reduced his capabilities as a director and limited the audience’s imagination.

  • Page Range: 123-141
  • Page Count: 19
  • Publication Year: 2019
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode