The French Translation of the Theatrum crudelitatum haereticorum (1588) by Richard Verstegan: A Visit to the Workshop of a Sixteenth-century Polemist Cover Image
  • Price 4.50 €

FRANCUSKI PRZEKŁAD TEATRU OKRUCIEŃSTW HERETYKÓW (1588) RICHARDA VERSTEGANA – CZYLI PODRÓŻ DO WARSZTATU XVI-WIECZNEGO POLEMISTY
The French Translation of the Theatrum crudelitatum haereticorum (1588) by Richard Verstegan: A Visit to the Workshop of a Sixteenth-century Polemist

Author(s): Dariusz Krawczyk
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Studies of Literature, French Literature, Philology, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: Richard Verstegan; polemical literature; French religious wars; illustrated literature; sixteenth-century religious propaganda
Summary/Abstract: This paper aims to understand and explain the motivations that drove Richard Verstegan to propose in one volume a double translation of his famous work Theatrum crudelitatum hereticorum nostri temporis (original edition of 1587, French translation of 1588). It will constitute a kind of visit to the workshop of a Catholic polemicist installed in Antwerp and intending his writings to be spread especially in England of Elisabeth I and in France of Henri III. It will explain that it was not only the financial, political and polemical factors which pushed the author to publish such an editorial oddity, but also the aesthetic ones, which influence the reception of the message transmitted by the book.

  • Page Range: 87-100
  • Page Count: 14
  • Publication Year: 2020
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode