Трансформация лексических единиц-реалий в процессе перевода повести Школьники Олега Павлова на чешский язык
Transformation of lexical units-realities during the process of translation of the story Pupils by Oleg Pavlov into Czech language
Author(s): Simona Koryčánková, Aneta ČermákováSubject(s): Aesthetics, Semantics, Russian Literature, Eastern Slavic Languages, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Polskie Towarzystwo Rusycytyczne
Keywords: fiction; transformation; source text; translation text; translation techniques;
Summary/Abstract: The purpose of the presented article is to analyze the specifics of the translation of a modern Russian literary text — the story-memoir of Oleg Pavlov Pupils into Czech. The authors presented the translation as a transfer of non-equivalent vocabulary, realities into another language while maintaining semantic and formal-aesthetic equivalence. The article considers controversial or ambiguous solutions for translating selected realities that carry national connotations based on specific adaptation techniques (transcription, analog, description, generalization, tracing, omission).
Journal: Przegląd Rusycystyczny
- Issue Year: 2021
- Issue No: 174
- Page Range: 144-156
- Page Count: 13
- Language: Russian