K prekladu anglických kolokácií do slovenčiny v beletrii
On the Translation of English Collocations in Fiction into Slovak
Author(s): Barbara JakubičkováSubject(s): Language and Literature Studies, Applied Linguistics
Published by: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied
Keywords: Slovak National Corpus; fiction; collocation; translation; English language;Slovak language;
Summary/Abstract: This paper focuses on the translation of chosen English collocations in fiction into Slovak. The research source used is the Slovak National Corpus. Altogether forty-five collocations are presented and five of them are analysed in greater detail. Two research objectives are set in order to look at the discussed topic in a more precise and comprehensive way. The research findings show that thirty English collocations (67 %) are free word combinations in their translation into Slovak. However, one of the translation equivalents (2 %) is a collocation and fourteen of them (31 %) are idioms. Therefore, the context and the translator´s decisions seem to play a very important role in the process of translating collocations.
Journal: Slovenská reč
- Issue Year: 86/2021
- Issue No: 3
- Page Range: 328-353
- Page Count: 26
- Language: Slovak