Transcription of Aristides’ Apology (cod. Athon. Iviron 463) Cover Image

Aristeidés elveszett Apologiájának görög és ófrancia átirata az ivironi Barlám-kéziratban (cod. Athon. Iviron 463)
Transcription of Aristides’ Apology (cod. Athon. Iviron 463)

Author(s): Emese Egedi-Kovács
Subject(s): Cultural history, 6th to 12th Centuries, History of Religion
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: Cod. Athon. Iviron 463 (Lambros 4583); Barlaam and Josaphat; Greek version; Old French translation; hagiography; Aristides’ Apology; Eusebius; St. Jerome

Summary/Abstract: The speech in the Barlaam and Josaphat novel, Nachor’s pseudo-testimony, is in fact a transcription of Aristides’ Apology, previously thought to be lost. Although it is mentioned by Eusebius and St. Jerome, the sermon was considered lost until 1878. In the 19th century, Armenian and Syriac translations came to light, as well as Greek papyrus fragments, also preserving excerpts from the original text of the sermon. In the light of the Greek fragments, it became clear that the romanced saint’s biography Barlaam and Josaphat also preserved a metaphrase of the sermon in Greek. Codex Iviron 463, which contains the Greek abridged version of the Barlaam novel, includes not only the Greek transcription of the Apology, but also its Old French translation. In addition to an overview of the afterlife of the Apology and an examination of the role of the “loaned text” within the narrative, this paper will also provide extracts from the heretofore unpublished Greek and Old French versions of the apology preserved in the Iviron codex.

  • Issue Year: 66/2022
  • Issue No: 1
  • Page Range: 113-125
  • Page Count: 13
  • Language: Hungarian
Toggle Accessibility Mode