Old-Polish Translation of Erasmus’ Lingua in the “Mirror of Theatre” of Prototype (The Case of One Plot) Cover Image

Staropolski przekład dzieła Lingua Erazma z Rotterdamu w „teatralnym lustrze” pierwowzoru (casus jednego wątku)
Old-Polish Translation of Erasmus’ Lingua in the “Mirror of Theatre” of Prototype (The Case of One Plot)

Author(s): Justyna Dąbkowska-Kujko
Subject(s): History, Cultural history, Modern Age, 16th Century
Published by: Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
Keywords: translation;original;anguage change;rhetoric;actor;theatre;drama;hypocrisy;

Summary/Abstract: The study attempts to look at Old Polish translation strategies in the light of the evaluation of the early Renaissance translation work by an anonymous translator of one of Erasmus’ lesser-known works, Lingua. The article focuses not only on indicating and discussing the methods of translation, but above all on revealing – on the example of one plot – the thinking procedures of both authors, the aesthetics of words, the culture and pragmatics of transposing erudite resources, and finally – the intercultural dialogue that undoubtedly opens up every confrontation of the original with translation.

  • Issue Year: 65/2021
  • Issue No: 1
  • Page Range: 55-74
  • Page Count: 20
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode