Konstrukcija identiteta i prevođenje
Identity construction and translation
Author(s): Shingo ShimadaContributor(s): Sabine Marić (Translator)
Subject(s): Sociology of Culture, Cultural Essay, Societal Essay, Translation Studies, Identity of Collectives
Published by: Hrvatsko Društvo Pisaca
Keywords: Identity construction; translation; culture;
Summary/Abstract: »Europa se gradi. Nošena velikom nadom.« Ovim riječima je Jacques Le Goff 1993. godine otvorio zbirku povijesnih knjiga pod naslovom »Graditi Europu« koja je nastala iz »inicijative pet izdavača s različitih govornih područja i različitih nacionalnosti«, da bi predgovor završio s tri pitanja: »Tko smo? Otkud dolazimo? Kamo idemo?« Spomena je vrijedno da su ta temeljna pitanja vezana za identitet bila lajtmotiv cijele zbirke, jer imaju posve ambivalentno značenje. S jedne strane upućuju na određenu sumnju u vlastitost koja sigurno potječe od svijesti o trenutnoj krizi, a s druge strane na pogled koji je usmjeren u budućnost. Svijest o krizi identiteta povezana je dakle s pozivom na konstrukciju identiteta. Ova dvoznačnost je samo primjer na koji se način danas u Europi reflektira i problematizira pitanje identiteta. Pozadinu tog problematiziranja sigurno čini radikalni gubitak struktura moći koje su odlučivale i vladale u razdoblju od kraja Drugoga svjetskog rata do kraja osamdesetih godina. Samuel Huntington sa svojim je člankom »Sudar civilizacija«, objavljenim 1993., pogodio srž nove duhovne situacije, te pojasnio da ni politika u njezinom starom smislu ni ekonomija više ne predstavljaju bitne odrednice novoga svjetskog poretka, nego da su to, štoviše, kulture, npr. kulturalni krugovi čiji identitet je oblikovan određenom religijom.
Journal: KNJIŽEVNA REPUBLIKA, časopis za književnost
- Issue Year: 2004
- Issue No: 07+08
- Page Range: 102-115
- Page Count: 14
- Language: Croatian