The AUTHORISED TRANSLATION PROCESS – lessons learned in the aftermath of the Covid-19 crisis
The AUTHORISED TRANSLATION PROCESS – lessons learned in the aftermath of the Covid-19 crisis
Author(s): Anca Lucia StanciuSubject(s): Adult Education, Sociology of Law, Pedagogy
Published by: Editura Pro Universitaria
Keywords: authorised translation; legalization process; challenges;
Summary/Abstract: In the current context, in which the pandemic has affected all areas of life, humanity has faced an unprecedented challenge. Society as a whole were forced to rethink new solutions and procedures, sometimes radically different from the previous ones, in order to be able to resume safely their daily activities in safe conditions. It all happens under the pressure of the time, and in order to limit, as much as possible, the negative effects on the economy, caused by the multiple lockdown periods. Admittedly, the field of translations is no exception - in addition to the dramatic decrease of the translation demand, caused by the slowdown of the social life, the performance of authorized translations is also hindered by the limited contact with the authorities. According to the European legislation in force, authorized translations require a subsequent legalization procedure. If they are to be used in a country other than the one that issued the source document or in a country other than the one where the translator is authorized, the situation becomes even more complicated. The paper aims to identify possible solutions to increse the effectiveness of remote translation, using the means provided by technology.
Journal: Analele Universităţii din Craiova, Seria Ştiinţe Filologice, Limbi Străine Aplicate
- Issue Year: 2022
- Issue No: 1
- Page Range: 55-66
- Page Count: 11
- Language: English