Duh franjevaštva Nikole Šopa u prijevodima na engleski jezik
Spirit of Franciscanism of Nikola Šop in translations to English
Author(s): Adriana KatavićSubject(s): Poetry, Bosnian Literature, Translation Studies
Published by: Franjevačka teologija Sarajevo
Keywords: Nikola Šop; religious poetic elements; spirit of Franciscanism; translation analysis; contrastive analysis; transfer of poetic tone; descriptive translation studies;
Summary/Abstract: Whether the members of the Anglophone culture have the same experience of Nikola Šop’s poetry as the source readers is the question that this paper aims to answer. Specifically, this paper deals with the analysis of translation strategies in the translation of certain poems by Nikola Šop, focusing on Šop’s religious and culture specific elements. Through a contrastive analysis of existing translations into English, the author shows the difficulties in transferring certain poetic elements (the spirit of the poem, tone, style, religious and cultural elements, spirit of Franciscanism) to the Anglophone culture, as well as the cultural differences between the source and the target language. The specificity of Šop’s poetics, the socio-cultural context and the religious Franciscan spirit of the poems are elements that represent a challenge for translation, and by analyzing the translations we gain an insight into how members of the Anglophone culture perceive Šop’s poems.
Journal: Bosna Franciscana
- Issue Year: 2022
- Issue No: 57
- Page Range: 37-52
- Page Count: 16
- Language: Bosnian
- Content File-PDF