Към превода. Рецепция и (само)превеждане на „Към езерото“ от Капка Касабова на български език
Towards Translation. Reception and (self)translation of Kapka Kassabova’s “To the Lake” in Bulgarian Language
Author(s): Georgia SpadoniSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Keywords: Kapka Kassabova; translation; translation process; literary studies
Summary/Abstract: This article is focused on the Bulgarian reception of Kapka Kassabova’s book „To the lake“ and on the peculiarities related to the translation process from English into Bulgarian. Notwithstanding the fact that the author collects the material for her works in Bulgarian language, which is also her mother tongue, she writes in English and only partially contributes to the Bulgarian editions of her books. Such a peculiar translation process undermines the common assertion that translated texts need to be periodically updated, since the Bulgarian translation of „To the lake“ is in part the result of a self-translation.
Journal: Искам шестица!
- Issue Year: 13/2022
- Issue No: 1
- Page Range: 326-334
- Page Count: 8
- Language: Bulgarian