The Conceptual Art of Translation
The Conceptual Art of Translation
Author(s): Tamara Brzostowska-TereszkiewiczSubject(s): Literary Texts
Published by: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: sztuka konceptualna; metaprzekład; metapoezja; instalacja; onceptual art; metatranslation; metapoetry; installation
Summary/Abstract: The paper presents a variety of expressly anti-illusionist practices in literary translation which derived their inspiration from the neo-avant-garde’s radical artistic proposal known as conceptual art. As self-referential and self-reflexive literary experiments, conceptual translations tend to lean towards visual, installation and performance art, while privileging aleatoric and combinatory procedures for the construction of target texts. They are also likely to be marked by an intense preoccupation with intermediality and “synesthesia” an inherent tension between sensory and intellectual cognition in the translation process and a promotion of the translator’s conceptual idea instead of translational mimetism.
Journal: Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo [PFLIT]
- Issue Year: 2013
- Issue No: 3 (6)
- Page Range: 107-124
- Page Count: 18
- Language: English