Византийските източници на Учителното евангелие на Константин Преславски
The Byzantine Sources of Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie
Author(s): Dobriela KotovaSubject(s): History, Language studies, Language and Literature Studies, Cultural history, Studies of Literature, Middle Ages, Theology and Religion, Philology, Translation Studies
Published by: Институт за литература - БАН
Keywords: Constantine of Preslav’s Uchitel’noe evangelie (Didactic Gospel); Greek sources of Uchitel’noe evangelie; catena manuscripts of the Greek New Testament; John Chrysostom’s homilies on the Gospels of Ma
Summary/Abstract: Because of the lack of a catena to Mark, in the Uchitel’noe evangelie there are either no separate sermons on this Gospel or there are sermons compiled from C110.1 and therefore attributed to John Chrysostom. The attribution of seven sermons to Isidore of Pelusium is erroneous and is probably due to the fact that he is the most-cited author in C130. The appearance of his name in the heading of Sermon 35 is correct to some extent: a fragment of a letter of Isidore quoted in the catena is indeed included into its commentary part, while the rest of the catena text translated by Constantine comes from a scholium by Severus of Antioch. The scholia in the sermons attributed to Isidore are anonymous in C130, but probably belong to Cyril of Alexandria. Recently discovered evidence about translations of texts from C130 in sermons outside of the Uchitel’noe evangelie allows the conclusion to be drawn that the set of three catenae to the Gospels of Matthew, John, and Luke compiled by the same compiler – catenae primae Typus A in Matthaeum et Iohannem (C110.1, C140.1) and catena Typus A in Lucam (C130) – circulated in a Slavic environment in the late ninth and early tenth centuries.
Journal: Старобългарска литература
- Issue Year: 2023
- Issue No: 67-68
- Page Range: 13-46
- Page Count: 34
- Language: Greek, Ancient (to 1453), Bulgarian, Old Bulgarian
- Content File-PDF