Tłumaczenia biblijne w Wielkim księstwie Litewskim
Biblical translations in the Grand Duchy of Lithuania
Author(s): Alla KozhinowaSubject(s): Christian Theology and Religion, Language and Literature Studies, Studies of Literature, Theology and Religion
Published by: Akademia im. Jakuba z Paradyża
Keywords: biblical translations; the 16th century; the Grand Duchy of Lithuania;
Summary/Abstract: The article provides an overview of biblical translations created in the 16th century on the territoryof the Grand Duchy of Lithuania. In the article a specific translation technique and the reasons forthe differences between the original and translated text are considered. A strong opposition to theaccuracy of the translation is a different understanding of the text, due to differences in religion. By thetime of the creation of most Slavic translations, Christian exegetics was fundamentally different bothfrom the ancient understanding of sacred texts and from the interpretation adopted in the rabbinicaltradition. Intertextual differences may be due to differences in culture that have nothing to do withthe religious system. The difference between the original and the translation is due to the fact that notall translators were equally gifted linguists; they didn’t know the original language and the subject inquestion equally well. Therefore, in the textual structure of the translation, we can meet with variouskinds of deviations from the essence and form of the original, up to language and substantial mistakes.
Journal: Język. Religia. Tożsamość
- Issue Year: 29/2024
- Issue No: 1
- Page Range: 191-206
- Page Count: 16
- Language: Polish