Translation strategies and transformations as an opportunity to study the concept of holiness in the selected letters by Sophia Fredro-Sheptytska to her son Roman Sheptytsky (in Polish, French, English and Latin) Cover Image

Перекладацькі стратегії та трансформації як можливість дослідження концепту святості у вибраних листах Софії ФредроШептицької до її сина Романа Шептицького (з польської, французької, англійської та латинської мов)
Translation strategies and transformations as an opportunity to study the concept of holiness in the selected letters by Sophia Fredro-Sheptytska to her son Roman Sheptytsky (in Polish, French, English and Latin)

Author(s): Olga Smolnytska
Subject(s): Christian Theology and Religion, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Studies of Literature, Theology and Religion, Polish Literature, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: letter; translation; translation transformation; faith; icon

Summary/Abstract: The article aims to analyse translation strategies and transformations on the material of the selected Polish-language letters by Sofia Fredro-Sheptytska to her son Roman Sheptytsky, which were not sent nor published during the author’s lifetime. Polish, French, English, and Latin are taken into account. Hidden quotations are compared with similar passages in different translations of the Bible. The possibilities of the Ukrainian language in the translation of spiritual letters are investigated. The work was carried out with manu- scripts translated into Ukrainian, typed on a computer and commented on by church activists and their colleagues. Thanks to textological, translational, comparative, biblical and other forms of analysis, the spiritual portrait of the addressee – Roman Sheptytsky, as well as the addressee, his mother, was revealed.

  • Issue Year: 2024
  • Issue No: 12
  • Page Range: 191-204
  • Page Count: 14
  • Language: Ukrainian
Toggle Accessibility Mode