Настанак превода Септуагинте – теолошко- историјски оквир
THE ORIGIN OF THE SEPTUAGINTA TRANSLATION: THE THEOLOGICAL AND HISTORICAL CONTEXT
Author(s): Rodoljub KubatSubject(s): Ancient World, History of Judaism, Philology
Published by: Филозофски факултет, Универзитет у Београду
Keywords: Septuagint; translation; text; Ur-Text; targumim; Law; Alexandria; Judea; synagogue
Summary/Abstract: This paper seeks to reconstruct the genesis of the Septuagint translation. The analysis will make use of dual hermeneutic optics. The first is internal criticism, which is based on the analysis of the translation itself, in the sense of recognizing the linguistic nuances and certain translation errors. The second is research of external sources, which can bring some important information. In addition to historical reports, the earliest manuscripts of translations and the location of their discovery will be of help. The paper analyzes the social frameworks that could have led to the emergence of translation, the place of translation and the manner of it. In modern bible studies, there is a general and basic consensus on this issue, although a large number of different opinions appear within it. Although the data on the origin of the translation are modest, a universal matrix can be found in some examples, which has permeated the entire timeframe of the translation. Most data can be found in the translation of the Pentateuch, while the translation time of other books is less reliable.
Journal: Lucida intervalla
- Issue Year: 2021
- Issue No: 50
- Page Range: 73-86
- Page Count: 14
- Language: Serbian