A Peculiar Type of Untranslatability: On Difficulties in Translation Theory, with Reference to Hermeneutics Cover Image

Szczególny rodzaj nieprzekładalności. O pewnym kłopocie z zakresu teorii przekładu z nieustannym odwołaniem do hermeneutyki
A Peculiar Type of Untranslatability: On Difficulties in Translation Theory, with Reference to Hermeneutics

Author(s): Andrzej Skrendo
Subject(s): Literary Texts
Published by: Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Keywords: Tadeusz Różewicz; Translation theory; hermeneutics; Polish Poetry 20c

Summary/Abstract: This article consists of two sections: one theoretical and one literary-historical. The former analyses the relations between translation theory and hermeneutics, whereas the latter analyses translations of Tadeusz Różewicz’s poems into German and English.

  • Issue Year: 2010
  • Issue No: 4
  • Page Range: 180-196
  • Page Count: 17
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode