TRANSLATIONS OF THE POEM "TALITA CUMI" BY OSCAR MILOSZ: CHOOSING EQUIVALENTS LEXICAL UNITS Cover Image

LEKSINIŲ ATITIKMENŲ PASIRINKIMAS OSKARO MILAŠIAUS EILĖRAŠČIO „TALITA CUMI“ VERTIMUOSE
TRANSLATIONS OF THE POEM "TALITA CUMI" BY OSCAR MILOSZ: CHOOSING EQUIVALENTS LEXICAL UNITS

Author(s): Liucija Černiuvienė
Subject(s): Literary Texts
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla

Summary/Abstract: Dans le présent article sont analysées quatre traductions en lituanien du poème « Talita Cumi » d’Oscar Milosz. Au début de l’article sont présentés le concept de l’amour dans les oeuvres d’Oscar Milosz ainsi que le contexte du poème dont les traductions seront analysées. Ensuite on se concentre surtout à la traduction de certaines unités lexicales qui jouent un rôle important pour toute l’oeuvre en analysant également tous les passages traduits dans lesquels ces unités s’insèrent. On a constaté que même la traduction d’un mot pouvait avoir une importance considérable pour tout le texte traduit. On est arrivé aux conclusions suivantes : les traductions du dit poème deviennent parfois plus lourdes de sens que l’original, et plus de possibilités d’interprétation s’ouvrent aux lecteurs. Vu que la lecture d’un poème est déjà une interprétation de chaque lecteur, de telles techniques de traductions ne peuvent pas être toujours justifiées. On a en outre constaté un nombre assez important de fautes de traduction, ce qui fait la lecture du texte traduit encore plus difficile.

  • Issue Year: 55/2013
  • Issue No: 4
  • Page Range: 7-25
  • Page Count: 19
  • Language: Lithuanian
Toggle Accessibility Mode