Z problematyki adekwatnego przekładu kolokacji w tekstach o tematyce biznesowej
On the issue of adequate translation of the collocation in the texts of the business
Author(s): Ewa MichalskaSubject(s): Literary Texts
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Summary/Abstract: The aim of the paper is to show the collocational resemblances and differences between the Czech and Polish languages based on comparable studies of business vocabulary, e.g. chamber of commerce, business experience, commercial turnover, etc. Bilateral Czech – Polish relations in the field of trade exchange are intensified permanently. The reciprocal business cooperation provokes a necessity to get to know neighbour’s language as well as mutual promotion of the Czech Republic in Poland and Poland in the Czech Republic, e.g. by organizing commercial conferences. The paper shows that collocations sometimes may cause a very difficult problem during translation from a source language into a target language. The skill of the adequate usage of collocations is a necessary condition of language competence for very good translators.
Journal: Między Oryginałem a Przekładem
- Issue Year: 2009
- Issue No: 15
- Page Range: 507-519
- Page Count: 13
- Language: Polish