Translation of referential and formal structure of poetry on example of Bruno Jasieński poem“Pieśń o głodźe ” and its german rendition Cover Image

Zur Übersetzbarkeit der Referenz – und Formalstruktur eines literarischen Werkes am Beispiel des Gedichts Pieśń o głodźe von Bruno Jasieński und seine
Translation of referential and formal structure of poetry on example of Bruno Jasieński poem“Pieśń o głodźe ” and its german rendition

Author(s): Emil Lesner
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Keywords: poetry translation; transability; translation techniques

Summary/Abstract: In his article the author describes problems by translating of Polish futuristic poetry. He focuses his attention on referential (meaning, content) and formal structure of the poem (ortography, rhyme) and its rendition

  • Issue Year: 2014
  • Issue No: 8
  • Page Range: 81-103
  • Page Count: 23
  • Language: German