Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika
The translator’s freedom in the face of the cultural kaleidoscope based on examples from Božidar Jezernik’s essays
Author(s): Joanna CieślarSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Comparative Study of Literature, Slovenian Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Božidar Jezernik; essay; translation; translator
Summary/Abstract: The article discusses the problem of translating an essay as a genre which is located between science and art. It focuses on the translation of the Božidar Jezernik’s book published in Poland in 2011. It reveals the different effects of the translation due to the translation strategies which were applied in the text.
Journal: Przekłady Literatur Słowiańskich
- Issue Year: 6/2015
- Issue No: 1
- Page Range: 226-236
- Page Count: 11
- Language: Polish