STRANDS IN LITERARY ENGLISH-TO-LITHUANIAN TRANSLATION CRITICISM IN LITHUANIA SINCE 1990 Cover Image

STRANDS IN LITERARY ENGLISH-TO-LITHUANIAN TRANSLATION CRITICISM IN LITHUANIA SINCE 1990
STRANDS IN LITERARY ENGLISH-TO-LITHUANIAN TRANSLATION CRITICISM IN LITHUANIA SINCE 1990

Author(s): Gabrielė Šalčiūtė-Čivilienė
Subject(s): Theoretical Linguistics
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla
Keywords: translation; Lithuania; english

Summary/Abstract: Straipsnyje paskelbti akademinėje ir populiarioje spaudoje skelbti straipsniai apie grožinės literatūros vertimus iš anglų kalbos į lietuvių kalbą. Kaip atskaitos taškas pasirinkti 1990 metai. Išaugus grožinės literatūros vertimo paklausai ir verstinei literatūrai užgožus nacionalinę, kritika nespėja reaguoti į vertimų gausą. Taip pat kyla klausimas, ar nacionalinė kritika adekvačiai ir metodiškai aprašo, analizuoja ir komentuoja grožinės literatūros vertimo problemas. Pagrindinis šios apžvalgos tikslas - įvardyti kritinės ir akademinės analizės tendencijas, galinčias nužymėti gaires tolesniems moksliniams tyrimams, suformuluoti hipotezes bei apibrėžti temines vertimo mokslinių tyrimų grupes. Straipsnyje kritinė ir analitinė medžiaga grupuojama temiškai pagal nagrinėjamas problemas, nurodomi teoriniai ir metodiniai vertimo kritikos trūkumai.

  • Issue Year: 2011
  • Issue No: 5
  • Page Range: 1-37
  • Page Count: 37
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode