Originalnost izvan ili/i unutar leksikografske tradicije: komparacija Uskufijinoga rječnika i rječnika Ibrahima Šahidije
Originality outside or/and lecsicographic tradition: comparation of Uskofijin's and Ibrahim Šahidija's vocabularies
Author(s): Adnan KadrićSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Orijentalni Institut u Sarajevu
Summary/Abstract: The paper deals with the issue of originality in lexicography generally, using the example of comparison of the dictionary Makbûl-i 'Ârif by Mehmed Uskufi Bosnevi and the dictionary Tuhfe-i Şâhidî by Ibrahim Šahidi. The paper analyses the structure and contents of both dictionaries, the selection of the lexis, rhymes, metre, and sentence coherence in them and/or the phrases in the works as a whole. The comparison of Uskufi’s dictionary to the dictionary Tuhfe-i Şâhidî by Ibrahim Šahidi shows Uskufi’s originality in the selection of the metre, the lexis in Bosnian, the contents and length of the chapters, as well as the originality in stringing lexemes in inchoative phrases at the beginning of the chapters and content of the finite phrases/sentences by the end of the chapter. Generally speaking, Uskufi’s selection itself of the mulemma verse form to write the Bosnian-Turkish dictionary makes Uskufi original still today in the history of South-Slavic lexicography. Additionally, Uskufi brought the Bosnian lexicography nearer to the already very developed lexicographic tradition in Oriental languages of the time. On the basis of comparison of Uskufi’s dictionary to Šahidi’s dictionary, we have come to a conclusion that it is possible to find elements of “originality” and dissimilarity in dictionaries, even if they belong to the same lexicographic tradition, school or direction. Such a kind of dissimilarity and “originality” is one of the factors of lexicography development generally.
Journal: Prilozi za orijentalnu filologiju
- Issue Year: 2004
- Issue No: 52-53
- Page Range: 073-090
- Page Count: 18
- Language: Bosnian