INDIVIDUAL PECULIARITIES IN THE TRANSLATION WORK OF EPIPHANY SLAVINETSKY Cover Image

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ НАЧАЛО В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ ТВОРЧЕСТВЕ ЕПИФАНИЯ СЛАВИНЕЦКОГО
INDIVIDUAL PECULIARITIES IN THE TRANSLATION WORK OF EPIPHANY SLAVINETSKY

Author(s): Nataliya Gennadyevna Nikolaeva
Subject(s): Christian Theology and Religion, Language studies, Language and Literature Studies, Theology and Religion, Eastern Slavic Languages, Translation Studies
Published by: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Keywords: history of the Old Church Slavonic language; Graecophiles; Epiphany Slavinetsky; translation theory; Greek-Slavic parallels; interlingual interference;

Summary/Abstract: The article considers various expressions of individual style in the translations of the outstanding representative of the Graecophile movement – Epiphany Slavinetsky. His translation of “Theology” by John of Damascus is taken as an example. The purpose of the research is to reveal a still unstudied aspect of the work of Graecophiles, which represents a realization of their ideologically based understanding of accuracy in rendering a Greek text. The article also deals with a number of special issues on the history of literary language in general and Epiphany’s translation techniques in particular.

  • Issue Year: 156/2014
  • Issue No: 5
  • Page Range: 30-40
  • Page Count: 11
  • Language: Russian