ОДИСЕЕВОТО СЛЕГУВАЊЕ ВО ПОДЗЕМЈЕТО ВО НЕКОИ ПРЕВОДИ НА ЕЗРА ПАУНД, МИХАИЛ Д. ПЕТРУШЕВСКИ И БОГОМИЛ ЃУЗЕЛ
ODYSSEAN KATABASIS IN TRANSLATIONS BY EZRA POUND, MIHAIL D. PETRUSHEVSKI AND BOGOMIL GJUZEL
Author(s): Vladimir CvetkoskiSubject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts
Published by: Институт за македонска литература
Keywords: katabasis; nekyia; myth; Homer; Ezra Pound; Mihail D. Petrushevski; Bogomil Gjuzel; Andreas Divus; Schleiermacher; Jean- Rene Ladmiral; translation
Summary/Abstract: After a brief treatment of the difference between the concepts katabais and nekyia, the paper gives a portrait of Mihail D. Petrushevski and his approach to translating in light of the translation paradigms by Shleiermacher and Jean-Rene-Ladmiral. Furthermore, Bogomil Gjuzel's and Eza Pound's views on myth are contrasted. The paper analyses the starting 22 lines of the 11th Book of the Odyssey (the Odyssean katabasis scene) by considering Homeric epithets, prosody and other formal features of the Homeric source snd Divus' Latin version, on the one hand, and their respective translations by Pound, petrushevski, and Gjuzel, on the other.
Journal: Спектар
- Issue Year: 2015
- Issue No: 65
- Page Range: 124-145
- Page Count: 22
- Language: English, Macedonian