Johann Behrendt - Dawådno Mókflo about Dussi Ißgånima (1729) Editor's review and translation of the prayer Cover Image

Johannas Behrendtas - Dawådno Mókflo apie Dußiôs Ißgånima (1729) redaktorius, recenzentas ir maldos vertëjas
Johann Behrendt - Dawådno Mókflo about Dussi Ißgånima (1729) Editor's review and translation of the prayer

Author(s): Ona Aleknavičienė, Christine Schiller
Subject(s): Christian Theology and Religion, 18th Century, Translation Studies
Published by: Lietuvių Kalbos Institutas
Keywords: Johann Behrendt; 18th century; Prayer translation; Lithuanian language;

Summary/Abstract: Johann Behrendt (1667-1739) ist in der lithuanistischen Forschung in erster Linie als Redakteur der Litauischen Bibel (1735) und des Litauischen Gesangbuches (1732), der Kirchenagende (1730) sowie als Übersetzer und Dichter litauischer Kirchenlieder bekannt. Ein im Archiv der Franckeschen Stiftungen zu Halle (Signatur: AFrSt H C 369, 1) neu aufgefundener Brief Johann Behrendts an Gotthilf August Francke vom 20. April 1729 offenbart neue Fakten zum Wirken Johann Behrendts.

  • Issue Year: 2002
  • Issue No: 04
  • Page Range: 43-78
  • Page Count: 36
  • Language: Lithuanian
Toggle Accessibility Mode