Dėl trijų skolinių iš italų kulinarijos
On three borrowings from Italian cuisine
Author(s): Stefano M. LanzaSubject(s): Baltic Languages
Published by: Lietuvių Kalbos Institutas
Summary/Abstract: The paper discusses three Italian borrowings which have recently become very popular in Lithuania; they refer to the dishes calzone, carpaccio and tiramisù. On the basis of onomasiologic research and the criteria adopted for standardising borrowings, each of the above borrowings is analysed from several points of view: language history, semantics, morphological structure, usage and relation with the Lithuanian language system.When adapting the borrowing, it should be decided which is better: a morphologically and phonetically adapted (to Lithuanian) unit or a Lithuanian lexical unit.It is generally held that to refer to foreign realia, the adapted variant is more suitable than the native equivalent. Moreover, the words like calzone, carpaccio and tiramisu usually spread in language like borrowings, and the users take efforts to grammatically adapt them (however, a large variety of forms has been noticed).When the actual usage does not violate the rules of the language system, it should be supported. After the analysis of each of the three words, the following forms have been suggested for use: kalcònė (2nd accentuation pattern, feminine gender), karpãčio (uninflected, masculine gender) and tiramisù (uninflected, masculine gender).
Journal: Bendrinė kalba (iki 2014 metų – Kalbos kultūra)
- Issue Year: 2009
- Issue No: 82
- Page Range: 308-316
- Page Count: 9
- Language: Lithuanian