Conceptul ‘Treime’ din Paradisul lui Dante reflectat în traducerile românești
The concept of ‘Trinity’ in Dante’s Paradise as reflected in Romanian translations
Author(s): Cristian UngureanuSubject(s): Philology, Translation Studies
Published by: Editura Universităţii »Alexandru Ioan Cuza« din Iaşi
Keywords: Treime; Paradisul; Dante; traducere; desemnare
Summary/Abstract: Traducătorul Paradisului lui Dante întîmpină o dificultate de dublu nivel. Mai întîi, pe cea rezultată din limitarea inerentă condiției umane în a exprima inefabilul, pe care o resimte autorul; apoi, pe cea rezultată din dificultatea limbajului pe care Dante însuși îl construiește pentru a depăși prima dificultate. Reușita sau eșecul unei traduceri se măsoară în funcție de procentul din mesajul original pe care traducătorul îl face accesibil cititorului de altă limbă, iar acest procent poate fi constatat numai prin analiza comparativă. Lucrarea de față își are ca fundament analiza comparativă dintre textul original al Paradisului și traducerile sale românești, cu referire la contextele în care apare conceptul ‘Treimii’; acest examen arată că în versiunile românești sînt și echivalări reușite, fidele semantic și formal, dar și cazuri de „trădare” a originalului.
Journal: Diacronia
- Issue Year: 2015
- Issue No: 2
- Page Range: 1-6
- Page Count: 6
- Language: Romanian