The concept of ‘Trinity’ in Dante’s Paradise as reflected in Romanian translations Cover Image

The concept of ‘Trinity’ in Dante’s Paradise as reflected in Romanian translations
The concept of ‘Trinity’ in Dante’s Paradise as reflected in Romanian translations

Author(s): Cristian Ungureanu
Subject(s): Philology, Translation Studies
Published by: Editura Universităţii »Alexandru Ioan Cuza« din Iaşi
Keywords: Trinity; Paradise; Dante; translation; designation

Summary/Abstract: The translator of Dante’s Paradise is faced with a double difficulty. The first results from the limitation—inherent in the human condition—to express the ineffable, which the author experiences; the second stems from the difficulty of language that Dante himself builds in order to overcome the first difficulty. The success or the failure of a translation is measured in terms of how much of the original message the translator manages to make available to the reader in a foreign language, and this percentage can only be revealed by comparative analysis. Therefore, this paper starts from a comparative analysis between the original text of the Paradise and its Romanian translations, with a focus on the contexts that foster the concept of ‘Trinity’; the analysis carried out on the Romanian versions revealed both successful equivalences, semantically and formally faithful to the original, and cases of “betrayal” of the original text.

  • Issue Year: 2015
  • Issue No: 2
  • Page Range: 1-6
  • Page Count: 6
  • Language: English