Bibliafordítások Enyedi György prédikációiban
Bible Translations in Enyedi György’s Sermons
Author(s): Borbála LovasSubject(s): Christian Theology and Religion, History, Theology and Religion
Published by: Erdélyi Unitárius Egyház
Keywords: manuscript; sermon collection; manuscript; Unitarian bible translations; Enyedi György (1555–1597; Károli Gáspár (1529?–1591); Pázmány Péter (1570–1637)
Summary/Abstract: This article examines the use of biblical quotations in the sermon collection of Enyedi György (George Enyedi) (1555–1597), the third bishop of the Transylvanian Unitarian church. Prior to his incumbency, in addition to Hungarian translations of parts of the Bible (particularly the New Testament and the Psalms), a full translation of the bible by the Calvinist Károli Gáspár (Charles Károli) (1529?–1591) was published in 1590. Enyedi’s sermon collection, surviving in various manuscripts (and currently being published for the first time), shows that he behaved like Pázmány Péter (Peter Pázmány) (1570–1637), translating the Bible himself when using a quotation in his sermon rather than relying on contemporary translations. Study of Enyedi’s treatment and deployment of Biblical quotations shows how the Unitarian Church managed toanalyze and study the Bible for everyday preaching and for their own theological stances, while lacking their own complete translation.
Journal: KERESZTÉNY MAGVETŐ
- Issue Year: 123/2017
- Issue No: 2-3
- Page Range: 429-453
- Page Count: 25
- Language: Hungarian