Identifying the Censorable: A Translation-Oriented Text Analysis of W.S. Maugham‟s The Painted Veil
Identifying the Censorable: A Translation-Oriented Text Analysis of W.S. Maugham‟s The Painted Veil
Author(s): Ana-Maria PâcleanuSubject(s): Other Language Literature, Translation Studies
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: censorship; translation-oriented analysis; communist norms;
Summary/Abstract: The present paper deals with elements that, according to communist criteria, made the text susceptible to censorship. As a matter of fact, it is a simulation of the analysis that should generally precede the translation process. This translation-oriented type of analysis is of avail for identifying the source text structures that might have caused the banning of the pre-communist translation and triggered the publication of a target text conforming to communist norms.
Journal: Translation Studies: Retrospective and Prospective Views
- Issue Year: 19/2016
- Issue No: 1
- Page Range: 115-131
- Page Count: 17
- Language: English