Identifying the Censorable: A Translation-Oriented Text Analysis of W.S. Maugham‟s The Painted Veil Cover Image

Identifying the Censorable: A Translation-Oriented Text Analysis of W.S. Maugham‟s The Painted Veil
Identifying the Censorable: A Translation-Oriented Text Analysis of W.S. Maugham‟s The Painted Veil

Author(s): Ana-Maria Pâcleanu
Subject(s): Other Language Literature, Translation Studies
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: censorship; translation-oriented analysis; communist norms;

Summary/Abstract: The present paper deals with elements that, according to communist criteria, made the text susceptible to censorship. As a matter of fact, it is a simulation of the analysis that should generally precede the translation process. This translation-oriented type of analysis is of avail for identifying the source text structures that might have caused the banning of the pre-communist translation and triggered the publication of a target text conforming to communist norms.

  • Issue Year: 19/2016
  • Issue No: 1
  • Page Range: 115-131
  • Page Count: 17
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode