Ошибка переписчика церковнославянского текста: отражение его языка?
The error of the copyist of the Church Slavonic text: a reflection of his language?
Author(s): Mihály KocsisSubject(s): Christian Theology and Religion, 16th Century, Theory of Literature
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: Slavic linguistics; Cyrillic manuscripts; Church Slavonic language; orthography;
Summary/Abstract: When codices are copied, errors cannot be avoided. Collecting and analyzing errors is important because they help us to draw textological or linguistic conclusions. However, there are mechanic copying errors from which no conclusions can be deduced at all. In this paper, the non-corrected errors of a 16th-century codex, the Szeged Minea, were analyzed. As the protographs of this manuscript are unknown to us, a word form was considered as mistaken when it did not have a meaning or if the spelling could not be explained on the basis of the Church Slavonic language and orthography of the time. The conslusions made at the end of the present analysis help us to separate the mechanic copying errors from those that are applicable to further research.
Journal: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
- Issue Year: 58/2013
- Issue No: 1
- Page Range: 103-114
- Page Count: 12
- Language: Russian
- Content File-PDF