Chico Buarque: Budapest (Déconseillé Pour les Hongrois)
Chico Buarque: Budapest (not recommended for Hungarians)
Author(s): Ildikó JózanSubject(s): Hungarian Literature, Other Language Literature, Cultural Anthropology / Ethnology, Theory of Literature
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: Hungarian literature; Brazilian literature; cultural reference; fictionalisation; Hungarian culture and language; foreign cultures; reception;
Summary/Abstract: La Hongrie, non plus que la scène culturelle et la langue hongroise, n’est un thème recherché par les auteurs de fiction contemporains hors de Hongrie. Mais le roman de l’auteur brésilien Chico Buarque, Budapest, traduit en presque vingt langues, installe ses personnages et son histoire dans le décor hongrois, et semble faire carrière un peu partout dans le monde sauf en Hongrie. Pourquoi le public hongrois ignore-t-il ou critique sévèrement cet ouvrage que d’autres critiques jugent parfois « poétique et sensuelle » ou dont on dit que ses « analyses critiques révèlent sophistication et complexité ». Le roman, qui est l’histoire de l’initiation du personnage principal, le ghostwriter brésilien, dans une langue et une culture étrangères représentées par la culture hongroise joue sur la fictionalisation des références culturelles. L’article étudie pourquoi ce processus de fictionalisation fait naufrage lorsque le roman entre dans un contexte où les références perdent leur effet d’étranger.
- Issue Year: 26/2012
- Issue No: 1
- Page Range: 37-44
- Page Count: 8
- Language: French
- Content File-PDF