„Културата и бахура“. Антитези и многозначност в превода
“Culture and the Black Pudding “ Antitheses and Polysemy in Translation
Author(s): Dilyana DenchevaSubject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Philology, Translation Studies
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Keywords: translation; polisemy; connotative meaning
Summary/Abstract: The following paper discusses four translatology cases, to be more precise – use of polisemous words with more than one meaning actualized in the original text. Further focus is placed on the solutions of the translator. The study also highlights the importance of connotative meaning in literary translation.
Journal: Българска реч. Списание за езикознание и езикова култура
- Issue Year: 2018
- Issue No: 1
- Page Range: 137-145
- Page Count: 9
- Language: Bulgarian
- Content File-PDF