Słowacka literatura współczesna w polskim horyzoncie odbioru w 2016 roku
Slovak Contemporary Literature in the Polish Horizon of Reception in the Year 2016
Author(s): Marta BuczekSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Slovak Literature, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Slovak literature in Polish translation; literary translation; Monika Kompaníková; Maroš Krajňak; Silvester Lavrík; Radovan Brenkus; Slovak writers of Aspekt; Association of Women Writers Aspekt
Summary/Abstract: The author of the article characterizes Slovak literature translated into Polish in 2016. She analyzes in detail several translations of Slovak prose: „Piata loď” by Monika Kompaníková (in the Polish version „Piąta łódź”), „Informácia” by Maroš Krajňák („Informacja”) and „Zu” by Silvster Lavrík („Zu”). Translations of Slovak prose into Polish are also discussed and interpreted by the author in anthologies „Portrety z bliska” and „Tu i teraz” including the prose of Radovan Brenkus, Ľudovít Petraško, Peter Karpinský, Martin Vlado and women writers from the associations Aspekt and Femina, among others Maria Bátorová, Jana Bodnárová, Etela Farkašová, Jana Juráňová, Helena Dvořáková, Rút Lichnerová, and Eva Maliti Fraňová. The author of the article is interested in reception of Slovak contemporary literature in the secondary (receiving) horizon.
Journal: Przekłady Literatur Słowiańskich
- Issue Year: 8/2017
- Issue No: 2
- Page Range: 141-156
- Page Count: 16
- Language: Polish