Traduction et intégration culturelle
Translation and Cultural Integration
Author(s): Crina-Magdalena ZărnescuSubject(s): Romanian Literature, Translation Studies
Published by: Risoprint
Keywords: translation; cultural integration;self-translation; identity reconfiguration; languages-cultures; transgressive intentionality;
Summary/Abstract: These two words which form the title of our paper imply one another in the sense that translation remains the only means of cultural integration, the only means to ensure communication between two apparently different systems of thinking, the only means to remake the scales of pre-established values which are classified into inferior and superior values and classified according to influences, consanguinity, interests, etc. Translation offers to every culture a double “citizenship” by its double opening status: discover et be discovered. Our paper deals with some Panait Istrati’s texts, a Romanian writer who translated his own work, in order to analyse how he translated his texts by recreating what he had already written in French.
Journal: Revue Internationale d'Études en Langues Modernes Appliquées
- Issue Year: 10/2017
- Issue No: Suppl.
- Page Range: 41-49
- Page Count: 9
- Language: French