ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РУССКОГО И ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКОВ В ПРАКТИКЕ ПЕРЕВОДА
FEATURES OF THE OFFICIAL AND BUSINESS STYLE OF RUSSIAN AND LITHUANIAN LANGUAGES IN PRACTICE OF TRANSLATION
Author(s): Irena Miškinienė, Viačeslav MlynkovskijSubject(s): Theoretical Linguistics, Translation Studies
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla
Keywords: Russian language; Lithuanian language; Translation; Business;
Summary/Abstract: Originalo ir vertimo kalbų oficialiojo dalykinio stiliaus specifikos išmanymas labai svarbus ne tik jau aktyviai verčiantiems, bet ir studijuojantiems vertimą. Šis straipsnis skirtas rusų ir lietuvių kalbų oficialiojo dalykinio stiliaus sugretinimui. Jame pateikiamas abiejų kalbų oficialiojo dalykinio stiliaus apibūdinimas, nagrinėjama jo specifika nustatant ryšį su konkrečios kalbos ir tos kalbos dalykinio stiliaus tradicijomis bei atliekama rusų ir lietuvių kalbomis parašytų dalykinių tekstų leksikos, morfologijos bei sintaksės elementų gretinamoji analizė. Tyrimo dalyką sudaro nacionaliniai kultūriniai kanceliarinių (kitaip dar vadinamų administraciniais) tekstų aspektai, lemiantys jų rašymo struktūrą ir teisingą vertimą.
Journal: Vertimo studijos
- Issue Year: 6/2013
- Issue No: 6
- Page Range: 141-154
- Page Count: 14
- Language: Russian