A szakfordítás módszertani kérdései a horvát–magyar nyelvi és kulturális kontextusban
Methodological Issues in Specialised Translation in the Croatian-Hungarian Linguistic and Cultural Context
Author(s): Ana Lehocki-SamardžićSubject(s): Translation Studies
Published by: Филозофски факултет, Универзитет у Новом Саду
Keywords: translation methodology; specialised translation; Hungarian-Croatian language contact occurences; bilingualism; code-mixing
Summary/Abstract: This paper introduces methods used in the Technical Translation Course at the Department of Hungarian Language and Literature in Osijek, including the principles used in text selection and methods that can be applied not only for managing code-mixing and language interference, which make specialised translation more difficult, but also turning them to our students’ advantage. The paper discusses possibilities of using these methods, which often depend on the teacher’s level of preparedness and the students’ competence in translating. Education of bilingual students whose mother tongue is a local variation of Hungarian language is a special kind of challenge. The paper primarily focuses on difficulties caused by bilingualism and language interference, which make the translation process more demanding, and ways of overcoming these issues with the help of teaching methods used in translation classes.
Journal: Hungarológiai Közlemények
- Issue Year: 19/2018
- Issue No: 2
- Page Range: 112-126
- Page Count: 15
- Language: Hungarian