Radikálny preklad: Vzbura proti jazyku alebo vstup subjektu?
TRAD UCTION RADICALE: UNE RÉBELLION CONTRE LA LANGUE, OU L’ENTRÉE DU SUJET ?
Author(s): James W. UnderhillSubject(s): Literary Texts
Published by: Ústav svetovej literatúry, Slovenská akadémia vied
Keywords: Culture; Effacement; Discours; Fidélité; Langue; Sous-accentuation; Sujet; Suraccentuation; Traduction radicale
Summary/Abstract: Dans le prêsent article, l’auteur compare deux approches de la traduction que l’on peut qualifier de « radicales » : celle de Lawrence Venuti et celle d’Henri Meschonnic. A première vue, ces deux penseurs semblent partager certaines idées et semblent avancer un projet commun. Les deux dénoncent une pratique courante en traduction, celle de l’effacement du traducteur devant l’auteur. Au lieu de voir l’effacement du traducteur comme le respect de celui qui se considère comme l’humble serviteur de l’original, les deux penseurs estiment que chaque traducteur apporte (et chaque traduction comporte) les idées reçues de son époque. De même, le traducteur, selon Meschonnic et Venuti, impose ses goûts dans son adaptation du texte de départ. Et pourtant, malgré ces similitudes, les réponses des deux penseurs ne se ressemblent guère. Venuti propose de venir au secours de l’autre – c’est-à-dire, l’auteur de l’original – en rétablissant les aspects culturels qui ont été supprimés par le traducteur, esclave des goûts et des moeurs de son époque. Meschonnic, en revanche, insiste sur le statut du sujet, le sujet du poème, mais aussi le sujet qui se créé dans et par sa traduction. L’auteur propose quelques éléments de l’approche de Venuti avant de présenter brièvement quelques aspects de la notion du sujet tel que Meschonnic le définit. Ensuite, il considère le rapport entre le sujet et la langue dans la pensée de cet auteur. Enfin, il aborde la pratique de Meschonnic en tant que traducteur en se référant à sa traduction d’un sonnet de Shakespeare.
Journal: World Literature Studies
- Issue Year: I/2009
- Issue No: 3+4
- Page Range: 68-81
- Page Count: 13
- Language: Slovak