The Szczecin Episode in Bohumil Hrabal’s Prose On the Limits of Translation Cover Image

Epizod szczeciński w prozie Bohumila Hrabala Rzecz o granicach tłumaczenia
The Szczecin Episode in Bohumil Hrabal’s Prose On the Limits of Translation

Author(s): Wojciech Soliński
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Studies of Literature, Czech Literature, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: a source text; translation; interpretation; source text variants; target text variants

Summary/Abstract: The object of the analysis is the so-called Szczecin episode in its many variants. The episode plays a significant role in interpreting the novel Too Loud a Solitude, the Czech version of which is a source text for a number of foreign translations. As such, the episode creates space for specific translation operations that are possible in some languages (e.g. Polish and German), while impossible in other.

  • Issue Year: 9/2019
  • Issue No: 2
  • Page Range: 171-184
  • Page Count: 14
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode