PEOPLE OF OLD TIMES IN TEODOR CORBEA’S INTERPRETATIONS
(DICTIONESLATINÆ CUM VALACHICAINTERPRETATIONE) Cover Image

NOROADELE VREMURILOR DE DEMULT ÎN TÂLCUIRILE LUI TEODOR CORBEA (DICTIONES LATINÆ CUM VALACHICA INTERPRETATIONE)
PEOPLE OF OLD TIMES IN TEODOR CORBEA’S INTERPRETATIONS (DICTIONESLATINÆ CUM VALACHICAINTERPRETATIONE)

Author(s): Adrian Chircu
Subject(s): Philology
Published by: Universitatea »1 Decembrie 1918« Alba Iulia
Keywords: Romanian Language; lexis; diachrony; Middle Age; Teodor Corbea; dictionary; encyclopaedism; people; populations;

Summary/Abstract: : In this study, we intend to pursue the naming of the populations from Antiquity and Middle Ages, which TeodorCorbea, as an important representative of Romanian humanism, translated it from Latin to Romanian language using the word nărod (pl. năroade) and to analysethelinguistic methods he applied in order to reproduce as best as possible the meaning of these words in Romanian language, within the columns of his dictionary, called Dictioneslatinæ cum valachicainterpretatione. Our attempt is diachronic and will allow the interpretation of some specific language facts from the end of the 17th century, when the Romanian language was passing through essential transformations, due, especially, to the endeavours of the scholars of those times to offer to passionate learners a fine language with the purpose of facilitating either the learnings, or the histories spread in the files of the old writings.

  • Issue Year: 20/2019
  • Issue No: 1
  • Page Range: 119-132
  • Page Count: 14
  • Language: Romanian
Toggle Accessibility Mode